1
00:01:05,292 --> 00:01:08,094
Oh, Vanyunya.

2
00:01:08,119 --> 00:01:11,241
Look at his heels.

3
00:01:17,293 --> 00:01:19,212
Igor Vladimirovich.

4
00:01:21,880 --> 00:01:25,642
I don't want to, I hate. Disgusting.

5
00:01:25,667 --> 00:01:27,378
Well, that's all.

6
00:01:27,933 --> 00:01:30,091
No bow. Am.

7
00:01:39,325 --> 00:01:43,989
"- Wrap me up like a caterpillar.
- How is the caterpillar?

8
00:01:45,471 --> 00:01:46,923
Like a caterpillar.

9
00:01:58,093 --> 00:02:00,672
Well? Your?

10
00:02:00,262 --> 00:02:01,692
It's time.

11
00:02:05,132 --> 00:02:08,629
"Dad, please. May I take a walk myself.

12
00:02:08,653 --> 00:02:12,032
- But not too long.
- Well, Igor, we discussed.

13
00:02:11,440 --> 00:02:13,631
I want to warn you.

14
00:02:12,057 --> 00:02:15,553
So, can you use them?

15
00:02:13,729 --> 00:02:17,229
The body looks bad.
The face is injured from the blow.

16
00:02:16,107 --> 00:02:19,189
Thick arrow here
thin arrow here.

17
00:02:18,468 --> 00:02:19,799
Ready?

18
00:02:19,214 --> 00:02:22,710
Like this. All. Fine. Men
take responsibility.

19
00:02:23,770 --> 00:02:26,971
So exactly at six
I’m waiting for you at home.

20
00:02:26,996 --> 00:02:29,749
Give me your word? All right.

21
00:02:30,650 --> 00:02:33,433
All right, the tiger is with you "

22
00:02:39,466 --> 00:02:40,809
This is not my son.

23
00:02:41,468 --> 00:02:43,829
What do you mean not yours? Your

24
00:02:43,097 --> 00:02:46,094
In general, the body is suitable for the description.

25
00:02:44,925 --> 00:02:47,350
The boy is very similar.

26
00:02:47,892 --> 00:02:50,870
But mine had a defect in my right foot.

27
00:02:50,894 --> 00:02:52,147
Birth injury.

28
00:02:54,947 --> 00:02:58,443
- I insist. Take another look.
- This is not Vanya.

29
00:03:16,161 --> 00:03:17,350
Yes I told you.

30
00:03:17,663 --> 00:03:20,371
- The dead come to life.
- Oh, you're lying.

31
00:03:20,537 --> 00:03:24,033
- These are all children's horror stories.
- Yes, I definitely saw.

32
00:03:24,057 --> 00:03:25,880
So who was that? Girl or boy?

33
00:03:27,577 --> 00:03:29,948
- Look, the car!
- Wow!

34
00:03:40,568 --> 00:03:42,563
I am a doctor, believe me, I recognize my son.

35
00:04:02,619 --> 00:04:03,907
Pauline!

36
00:04:37,821 --> 00:04:41,051
Do not Cry. May I take it?

37
00:04:42,252 --> 00:04:44,115
All right.

38
00:04:44,377 --> 00:04:46,764
- Is that a girl?
- This is a boy. Alyosha.

39
00:04:47,033 --> 00:04:50,530
Alyoshka. What a pretty Alyosha.

40
00:04:51,127 --> 00:04:54,048
Do you like it? Do you want to hold?

41
00:04:55,291 --> 00:04:57,505
Hold on, don't be afraid.

42
00:07:16,179 --> 00:07:17,745
Well, everything is clear with the watchman

43
00:07:17,770 --> 00:07:18,943
Suicide.

44
00:07:19,339 --> 00:07:21,104
And what kind of child was in his basement?

45
00:07:22,003 --> 00:07:24,123
I don't know, we haven't found it yet.

46
00:07:24,410 --> 00:07:26,589
Is he from your shelter too?

47
00:07:26,614 --> 00:07:28,751
This is out of the question. All our
children under supervision.

48
00:07:29,307 --> 00:07:31,019
So what? Nobody saw anything?

49
00:07:31,153 --> 00:07:33,611
Well, there was some gossip
between children, but ...

50
00:07:33,757 --> 00:07:34,867
What kind of gossip?

51
00:07:35,104 --> 00:07:38,169
Well, the usual horror stories about
the living dead from the churchyard.

52
00:07:38,193 --> 00:07:39,590
Children's nonsense.

53
00:07:52,273 --> 00:07:56,303
Ugh, ugh, ugh, three times.

54
00:07:56,336 --> 00:07:57,854
Not my infection.

55
00:07:57,886 --> 00:08:01,798
- Ugh, ugh, ugh three times. Not my infection!
- Well, don't touch him! Stop

56
00:08:01,823 --> 00:08:03,582
I said move away.

57
00:08:05,607 --> 00:08:07,021
Quiet, quiet.

58
00:08:08,289 --> 00:08:11,785
Hush, kid. Hush.

59
00:08:18,848 --> 00:08:20,671
Come to me.

60
00:08:21,988 --> 00:08:23,675
Go.

61
00:08:49,436 --> 00:08:50,498
According to the instructions, I must

62
00:08:51,299 --> 00:08:52,647
send him to Moscow in special

63
00:08:53,265 --> 00:08:54,272
receiver.

64
00:08:54,550 --> 00:08:56,808
But suddenly the parents are local
and we will find them quickly.

65
00:08:57,150 --> 00:08:58,584
Leave it with you, at least temporarily

66
00:08:58,608 --> 00:09:00,031
No, It is impossible.

67
00:09:00,118 --> 00:09:03,384
The child has a mental trauma. I have
there are no specialists for such children

68
00:09:03,595 --> 00:09:04,975
We will take him to us,

69
00:09:05,347 --> 00:09:07,528
until his parents are found.
We have a dacha nearby.

70
00:09:07,835 --> 00:09:10,015
Your zeal is, of course, commendable,

71
00:09:10,040 --> 00:09:12,467
but you understand that such
the child needs special care.

72
00:09:13,506 --> 00:09:17,057
And we will provide everything that he needs.

73
00:09:17,963 --> 00:09:20,656
I am a teacher, I have a practice of working with such

74
00:09:20,680 --> 00:09:22,424
difficult children, her husband is a medic.

75
00:09:23,677 --> 00:09:25,086
I'm afraid this is impossible.

76
00:09:25,111 --> 00:09:28,287
I'll take him to the detention center.

77
00:09:30,567 --> 00:09:32,770
Have you ever been to a detention center yourself?

78
00:09:34,087 --> 00:09:37,163
I was there when I was practicing at the institute
passed. Nobody needs him there.

79
00:09:40,715 --> 00:09:42,848
Igor, tell them.

80
00:09:45,630 --> 00:09:47,160
Help me please.

81
00:09:50,332 --> 00:09:53,162
Roll it on me. It's fast.

82
00:09:55,024 --> 00:09:57,633
Don't take this child.
You are making a mistake.

83
00:09:58,099 --> 00:10:00,146
Take anyone but him.

84
00:10:00,630 --> 00:10:01,725
You can't handle it.

85
00:10:02,428 --> 00:10:04,101
I'm sorry, but we have to go.

86
00:10:04,126 --> 00:10:04,684
Thank.

87
00:10:04,907 --> 00:10:06,215
- All?
- Yes.

88
00:10:07,646 --> 00:10:08,732
You don't have to worry.

89
00:10:09,431 --> 00:10:10,723
We were not allowed to pick it up.

90
00:10:13,646 --> 00:10:16,731
Quiet, quiet. Everything will be fine.

91
00:11:04,531 --> 00:11:06,006
We raise.

92
00:11:39,646 --> 00:11:42,134
Please forgive me.

93
00:11:42,157 --> 00:11:43,855
I shouldn't have brought you here.

94
00:11:48,482 --> 00:11:49,764
Stop.

95
00:12:05,352 --> 00:12:06,774
We have to pick him up.

96
00:12:09,184 --> 00:12:10,814
You are welcome.

97
00:12:16,544 --> 00:12:18,840
And there is no great anywhere.

98
00:12:18,892 --> 00:12:20,054
Let's do it tomorrow

99
00:12:22,398 --> 00:12:24,747
And also go to the closet for toys.

100
00:12:26,681 --> 00:12:27,910
Fields,

101
00:12:30,004 --> 00:12:31,283
let's not rush things.

102
00:12:34,023 --> 00:12:36,219
You understand that
we might have problems.

103
00:12:39,558 --> 00:12:41,127
They just took this boy in.

104
00:12:42,489 --> 00:12:43,916
This is temporary.

105
00:12:43,941 --> 00:12:45,749
Actually, you persuaded me yourself

106
00:12:45,781 --> 00:12:47,580
adopt a child. Here he is a child.

107
00:12:48,199 --> 00:12:49,206
What is the problem?

108
00:12:49,317 --> 00:12:50,688
The problem is that this is illegal.

109
00:12:53,454 --> 00:12:55,436
Just don't get attached to him.

110
00:13:01,817 --> 00:13:03,389
let's go buy clothes for him.

111
00:13:10,890 --> 00:13:12,292
Don't be afraid, I won't hurt you.

112
00:13:12,451 --> 00:13:15,456
- What's going on with you?
- Do not be afraid, do not be afraid.

113
00:13:15,567 --> 00:13:16,851
Hush, hush, hush.

114
00:13:17,253 --> 00:13:18,363
Quiet.

115
00:13:19,420 --> 00:13:20,451
What are you doing?

116
00:13:21,544 --> 00:13:22,956
Why did you scare Tikhon?

117
00:13:23,963 --> 00:13:25,033
Tikhon is good.

118
00:13:25,807 --> 00:13:27,751
Tikhon will not offend Vanechka.

119
00:13:28,545 --> 00:13:30,074
Not.

120
00:13:30,479 --> 00:13:32,055
Will not hurt.

121
00:13:54,190 --> 00:13:58,634
Hello, hello, I'm a dinosaur.
I am 200 million years old.

122
00:13:58,671 --> 00:14:00,732
But I am well preserved.

123
00:14:07,067 --> 00:14:09,129
This is a tiger.

124
00:14:09,993 --> 00:14:11,072
Do you like it too?

125
00:14:23,511 --> 00:14:25,287
Good night, Vanyunya.

126
00:14:41,975 --> 00:14:43,505
Why do you call him that?

127
00:14:44,869 --> 00:14:45,876
What should you call it?

128
00:14:47,160 --> 00:14:49,389
Please choose any other name.

129
00:15:52,852 --> 00:15:56,849
Come on, give it here.
What are you doing? Give it up.

130
00:15:56,872 --> 00:16:00,369
Give it up. Let's go to. To whom he told.

131
00:16:07,433 --> 00:16:08,432
Igor!

132
00:16:10,667 --> 00:16:11,983
What are you doing?

133
00:16:12,690 --> 00:16:13,696
I didn't want to

134
00:16:14,830 --> 00:16:16,899
“I just didn't expect it.
- You scared him

135
00:16:18,160 --> 00:16:19,167
Baby come out.

136
00:16:19,444 --> 00:16:21,173
Come here.

137
00:16:21,458 --> 00:16:23,983
Get out. Well, don't be afraid,
don't be afraid, kid.

138
00:16:24,008 --> 00:16:26,365
Well, no one will offend Vanechka anymore. Go.

139
00:16:26,778 --> 00:16:27,816
Well, don't be afraid.

140
00:16:28,213 --> 00:16:30,385
Well, don't be afraid, dear.
You are welcome.

141
00:16:39,004 --> 00:16:40,316
Beautiful house.

142
00:16:41,373 --> 00:16:42,673
The location is good.

143
00:16:44,211 --> 00:16:45,782
This was once my father's house.

144
00:16:46,917 --> 00:16:48,690
He was a renowned neurologist in the seventies.

145
00:16:50,171 --> 00:16:51,781
So you are a second generation doctor?

146
00:16:52,171 --> 00:16:53,178
In third

147
00:16:53,715 --> 00:16:56,121
- My grandfather was a surgeon.
- So you are an oncologist?

148
00:16:56,913 --> 00:16:57,943
Impressive.

149
00:16:59,714 --> 00:17:01,566
I know about your grief.

150
00:17:03,673 --> 00:17:05,640
The missing child is the worst thing.

151
00:17:06,949 --> 00:17:09,384
- To live in ignorance.
- Ignorance is hope too.

152
00:17:10,310 --> 00:17:11,662
Why did we come?

153
00:17:14,322 --> 00:17:15,599
The kid ran away.

154
00:17:15,631 --> 00:17:18,180
- Do you know?
- No no. We are not in the know.

155
00:17:22,671 --> 00:17:24,931
Tell me did you succeed
Anything to find out about the watchman?

156
00:17:25,414 --> 00:17:26,421
Little.

157
00:17:26,968 --> 00:17:29,093
Pavel Khmurov, 56 years old, a former firefighter.

158
00:17:30,487 --> 00:17:32,596
The wife died 20 years ago.

159
00:17:33,157 --> 00:17:35,458
After her death, he resigned.

160
00:17:35,840 --> 00:17:38,971
And he got a job as a watchman at the monastery.
Where and when he found the child is not clear.

161
00:17:39,503 --> 00:17:41,454
Nothing about the parents either?

162
00:17:41,479 --> 00:17:43,878
We hit the regional bases

163
00:17:43,934 --> 00:17:44,941
nothing yet.

164
00:17:45,613 --> 00:17:47,334
The all-Russian wanted list remains, but

165
00:17:47,885 --> 00:17:49,531
to be honest, the chances are slim.

166
00:17:51,145 --> 00:17:52,346
No thanks, I quit.

167
00:17:54,309 --> 00:17:55,572
Right.

168
00:17:56,064 --> 00:17:57,642
You, as an oncologist, know better.

169
00:17:58,783 --> 00:17:59,790
Well, in general,

170
00:17:59,949 --> 00:18:01,035
if anything…

171
00:18:01,162 --> 00:18:02,248
I'll let you know right away.

172
00:18:02,303 --> 00:18:03,302
I promise.

173
00:18:11,994 --> 00:18:13,467
I know you have it.

174
00:18:14,246 --> 00:18:15,807
Trust me, I'm on your side.

175
00:18:16,646 --> 00:18:18,778
I'll try to help you with custody.

176
00:18:19,164 --> 00:18:20,363
What were you going to do?

177
00:18:20,436 --> 00:18:22,140
Thank you, I have someone to turn to,

178
00:18:22,243 --> 00:18:23,805
to avoid formalities.

179
00:18:24,422 --> 00:18:25,516
Then contact us.

180
00:18:26,025 --> 00:18:27,703
If the boy remembers something, let me know.

181
00:18:28,800 --> 00:18:29,807
And don't lie anymore.

182
00:18:30,337 --> 00:18:31,620
You don't know how.

183
00:18:38,528 --> 00:18:39,537
I can.

184
00:18:44,046 --> 00:18:47,603
On the face of vitamin deficiency,
dystrophy, growth retardation.

185
00:18:48,358 --> 00:18:49,532
Boy strongly

186
00:18:49,563 --> 00:18:51,204
emaciated and underdeveloped.

187
00:18:52,322 --> 00:18:53,719
How old do you think he is?

188
00:18:53,751 --> 00:18:57,546
He looks 6 years old, I think that
he is much older: 9 years old.

189
00:18:58,094 --> 00:19:00,575
Proper nutrition and
appearance will change a lot.

190
00:19:00,972 --> 00:19:02,280
And the animal grin

191
00:19:02,676 --> 00:19:03,723
walking on all fours

192
00:19:03,874 --> 00:19:05,743
I think he's imitating an animal.

193
00:19:05,768 --> 00:19:07,583
Maybe a dog lived with him.

194
00:19:08,043 --> 00:19:09,169
And what's your prediction?

195
00:19:09,511 --> 00:19:10,842
Well, forecasts are from forecasters.

196
00:19:11,504 --> 00:19:13,109
We have a cautious hope.

197
00:19:13,134 --> 00:19:15,028
He makes contact with Polina. It's good.

198
00:19:16,010 --> 00:19:17,937
When working properly with it

199
00:19:17,962 --> 00:19:19,041
maybe catch up with their peers.

200
00:19:19,484 --> 00:19:20,959
Well, for my part I can

201
00:19:21,434 --> 00:19:25,366
offer an examination in our clinic
and most importantly, competent specialists,

202
00:19:25,391 --> 00:19:26,976
who work with these children.

203
00:19:27,824 --> 00:19:28,831
I won't take it myself.

204
00:19:29,228 --> 00:19:32,509
Well no, no need to pull it out by
hospitals. He doesn't need it now.

205
00:19:32,835 --> 00:19:34,955
Honestly when I
talked about adoption,

206
00:19:34,980 --> 00:19:37,370
I didn't think you would take this
difficult child.

207
00:19:39,224 --> 00:19:40,842
We are fine.

208
00:19:41,437 --> 00:19:42,444
We'll cope.

209
00:19:42,523 --> 00:19:43,530
Let's go to.

210
00:19:51,038 --> 00:19:52,045
Mommy!

211
00:19:54,262 --> 00:19:56,117
Mommy!

212
00:19:58,187 --> 00:19:59,450
Mommy!

213
00:20:25,762 --> 00:20:27,071
Vania.

214
00:20:58,569 --> 00:20:59,920
Vania.

215
00:21:52,922 --> 00:21:56,418
Tikhon! Tisha!

216
00:21:56,443 --> 00:21:59,902
Come on.

217
00:22:01,827 --> 00:22:03,691
Well, delicious.

218
00:22:03,715 --> 00:22:04,721
Well.

219
00:22:09,482 --> 00:22:10,486
Have you seen Tikhon?

220
00:22:12,191 --> 00:22:13,197
I probably ran away.

221
00:22:16,804 --> 00:22:18,326
Well, delicious.

222
00:22:18,525 --> 00:22:19,532
Well, what aren't you eating?

223
00:22:20,213 --> 00:22:21,562
Igorek, be gentle with him,

224
00:22:21,617 --> 00:22:23,748
you are welcome. He really needs warmth.

225
00:22:24,613 --> 00:22:25,620
And without a bow?

226
00:22:31,178 --> 00:22:32,185
Well.

227
00:22:34,381 --> 00:22:35,388
Without onion.

228
00:22:43,541 --> 00:22:45,211
Beyond the seas in the distance

229
00:22:45,235 --> 00:22:48,263
from familiar land

230
00:22:48,382 --> 00:22:51,038
beyond an unknown mountain range,

231
00:22:51,063 --> 00:22:54,927
blue-handed jumblies over the sea live.

232
00:22:54,952 --> 00:23:00,501
With heads of green jumblies live
and they float into the distance in a sieve.

233
00:23:04,103 --> 00:23:06,331
- Where are you going?
- Come on.

234
00:23:06,355 --> 00:23:07,686
Changing of the Guard.

235
00:23:09,876 --> 00:23:12,109
Go Go go.

236
00:23:33,549 --> 00:23:36,133
Well, we have to take the second car.

237
00:23:36,758 --> 00:23:38,963
We already have what kind of driver is growing.

238
00:23:39,423 --> 00:23:40,430
Small at first.

239
00:23:41,352 --> 00:23:44,243
Then, as he grows up, we'll buy him a huge one.

240
00:23:45,449 --> 00:23:46,456
And you will drive.

241
00:23:48,739 --> 00:23:49,863
Tikhon!

242
00:23:50,951 --> 00:23:53,579
Tikhon! Where did he go?

243
00:23:53,972 --> 00:23:56,841
Well, all right, will come running hungry.

244
00:24:58,958 --> 00:25:00,475
Vanyunya!

245
00:25:02,604 --> 00:25:04,051
Vania.

246
00:25:20,079 --> 00:25:21,208
Vania!

247
00:25:35,774 --> 00:25:36,806
Was it a woman?

248
00:25:37,109 --> 00:25:38,116
Interesting.

249
00:25:38,726 --> 00:25:39,733
Do you think mother?

250
00:25:40,050 --> 00:25:41,057
I don't know.

251
00:25:42,238 --> 00:25:43,244
Victor Alekseevich,

252
00:25:43,760 --> 00:25:44,942
Polina is very worried and

253
00:25:47,058 --> 00:25:48,771
she would like, if possible,

254
00:25:50,158 --> 00:25:51,221
take the boy to Moscow.

255
00:25:56,017 --> 00:25:57,769
Well, the search has not given anything yet.

256
00:25:58,459 --> 00:26:00,322
But we are continuing our investigation.

257
00:26:02,518 --> 00:26:03,525
Go to Moscow,

258
00:26:04,302 --> 00:26:06,324
I will not interfere. We will be in touch.

259
00:26:06,767 --> 00:26:07,793
Thanks.

260
00:26:09,926 --> 00:26:12,681
Well, the truth, sometimes it comes to ridiculous.

261
00:26:12,911 --> 00:26:16,487
You, when you admire your watch,
I even look at the arrow.

262
00:26:16,877 --> 00:26:18,381
You are constantly late.

263
00:26:20,205 --> 00:26:22,481
I've never seen ... Petya!

264
00:26:41,326 --> 00:26:44,255
Vania! Why did you run away from me?

265
00:26:54,915 --> 00:26:57,363
Oh, Petya. Tanya, hi.

266
00:26:57,395 --> 00:27:00,891
And we returned from the dacha.
Meet our neighbors.

267
00:27:00,916 --> 00:27:04,215
Uncle Petya and Aunt Tanya. This is Vanechka.
Give them a wave.

268
00:27:04,840 --> 00:27:08,336
What are you. Still shy.

269
00:27:15,244 --> 00:27:16,504
See you later.

270
00:27:41,989 --> 00:27:44,529
- Everything, I ran.
- Come on.

271
00:27:45,782 --> 00:27:46,813
Thanks.

272
00:27:48,010 --> 00:27:49,016
Bye, buddy.

273
00:27:49,262 --> 00:27:50,658
You stay with the elder.

274
00:27:53,107 --> 00:27:56,374
See that she behaves well.

275
00:28:15,148 --> 00:28:16,768
Where did he hide.

276
00:28:23,829 --> 00:28:25,161
- Hello.
- Hello.

277
00:28:25,534 --> 00:28:26,897
- Hello.
- How are you there?

278
00:28:28,110 --> 00:28:30,156
We are nothing. Good.

279
00:28:31,154 --> 00:28:32,216
They drew.

280
00:28:32,241 --> 00:28:33,858
We read "Muku Tsokotukha"

281
00:28:34,017 --> 00:28:37,057
Fu, "Tsokotukha Fly", horror.
It frightened me since childhood.

282
00:28:37,082 --> 00:28:38,969
I don’t know, Vanya liked it.

283
00:28:39,233 --> 00:28:42,736
You can watch me in the evening
change and choose a fairy tale for him.

284
00:28:44,498 --> 00:28:45,505
Do you know,

285
00:28:45,996 --> 00:28:48,240
He’s always with us within four walls.

286
00:28:48,834 --> 00:28:49,976
I think this is bad.

287
00:28:51,356 --> 00:28:54,717
He needs to communicate with other children,
then he will speak faster.

288
00:28:57,838 --> 00:28:58,837
Hello, Polina.

289
00:28:59,815 --> 00:29:00,830
Hello.

290
00:29:01,375 --> 00:29:02,382
Fields.

291
00:29:02,407 --> 00:29:03,414
Hello.

292
00:29:03,637 --> 00:29:04,644
Can you hear me?

293
00:29:06,633 --> 00:29:08,068
Yes, I'm sorry, I'm sorry.

294
00:29:08,116 --> 00:29:09,281
It's just Vanechka playing around.

295
00:29:09,313 --> 00:29:10,692
Scared me.

296
00:29:12,255 --> 00:29:13,507
All right, come on. See you.

297
00:29:30,850 --> 00:29:34,346
Look, the guys are playing. Guys!

298
00:29:35,604 --> 00:29:38,203
- Will you take us to the team?
- No problem. Let's take.

299
00:29:38,227 --> 00:29:39,325
Go with us.

300
00:29:41,247 --> 00:29:44,743
What are you kid? What are you?
Do not be afraid.

301
00:29:45,903 --> 00:29:47,591
Go. Let's go.

302
00:29:55,425 --> 00:29:57,871
Hey, you. Throw the ball.

303
00:29:59,308 --> 00:30:00,512
Throw it in.

304
00:30:01,352 --> 00:30:03,549
- Maybe he's deaf?
- No, he's stupid.

305
00:30:03,835 --> 00:30:07,331
- Yes, he's a nutcase.
- He's not crazy. Just retarded.

306
00:30:08,390 --> 00:30:10,851
- Hi, Igor.
- Hello.

307
00:30:15,235 --> 00:30:16,623
Y-yes.

308
00:30:17,915 --> 00:30:21,411
This is how it goes. Do you want kind people

309
00:30:21,435 --> 00:30:24,932
say words and you can't
- get stuck right here.

310
00:30:24,955 --> 00:30:28,451
I just wanted you and Polina

311
00:30:28,475 --> 00:30:31,689
express support. You,
of course, such great fellows.

312
00:30:31,962 --> 00:30:34,653
- Thank.
- Well, I mean that they took the child.

313
00:30:34,741 --> 00:30:35,740
Thank.

314
00:30:37,483 --> 00:30:40,216
Right. Here I believe
whoever says what,

315
00:30:40,240 --> 00:30:42,531
we must live on. It is necessary. It is necessary.

316
00:30:42,913 --> 00:30:43,983
Who says so?

317
00:30:44,529 --> 00:30:46,376
Hey, do you have a name?

318
00:30:48,694 --> 00:30:50,607
Or maybe he's a zombie?

319
00:30:50,632 --> 00:30:53,825
I can't imagine how you are
can you handle all this?

320
00:30:53,850 --> 00:30:55,011
Listen dear

321
00:30:55,099 --> 00:30:58,183
imagine anything you want.
Only somewhere else.

322
00:30:58,538 --> 00:31:00,663
- In terms of?
- Literally.

323
00:31:00,711 --> 00:31:04,317
Vali nafig, otherwise you'll get it.
Get it, zombie?

324
00:31:04,461 --> 00:31:06,519
I said get lost, you moron, why not understand?

325
00:31:08,997 --> 00:31:12,121
Oh, cool ball. Thanks for the gift.

326
00:31:12,146 --> 00:31:14,877
Vali nafig. Hey, what are you doing!

327
00:31:15,465 --> 00:31:16,902
On the!

328
00:31:56,164 --> 00:31:57,829
Open the police!

329
00:31:59,449 --> 00:32:01,074
Sit quietly here.

330
00:32:01,099 --> 00:32:02,256
I'll decide everything.

331
00:32:07,234 --> 00:32:11,483
- What kind of child is in this apartment?
- Our adopted son.

332
00:32:12,857 --> 00:32:14,506
There is also the police department on the right.

333
00:32:16,139 --> 00:32:18,105
This boy is a victim of a crime.

334
00:32:18,272 --> 00:32:19,611
Where is this victim now?

335
00:32:20,127 --> 00:32:21,348
His wife took him to the dacha.

336
00:32:22,878 --> 00:32:25,227
An incident happened and we
decided it would be better there.

337
00:32:25,305 --> 00:32:27,667
The regional Department of Internal Affairs
received a complaint

338
00:32:29,012 --> 00:32:32,294
From Andrei Ptitsin's mom. To her son

339
00:32:32,319 --> 00:32:33,874
put 15 stitches.

340
00:32:34,968 --> 00:32:36,324
Your child is aggressive.

341
00:32:37,304 --> 00:32:39,884
It should be in
profile institution,

342
00:32:39,916 --> 00:32:41,296
so that there are no people there

343
00:32:42,041 --> 00:32:43,047
incidents.

344
00:32:45,140 --> 00:32:46,861
Friends, well, there must be some way out?

345
00:32:47,852 --> 00:32:49,048
Think so.

346
00:32:49,873 --> 00:32:51,229
You are educated with us.

347
00:32:59,426 --> 00:33:00,433
Here.

348
00:33:03,638 --> 00:33:05,795
I sympathize with your family.

349
00:33:06,824 --> 00:33:09,393
It is your responsibility to draw
conclusions from this situation.

350
00:33:13,528 --> 00:33:15,694
- Goodbye.
- Goodbye.

351
00:33:19,555 --> 00:33:20,562
Igor!

352
00:33:20,587 --> 00:33:22,410
He closed there.

353
00:33:25,459 --> 00:33:27,305
What are you doing?

354
00:33:33,136 --> 00:33:35,349
Baby what have you done?

355
00:33:35,595 --> 00:33:37,092
The wounds are deep.

356
00:33:37,117 --> 00:33:38,282
- "Ambulance"?
- Not.

357
00:33:38,902 --> 00:33:41,033
There's a black case in the table.

358
00:33:41,097 --> 00:33:42,935
There are surgical instruments.
Fast. Fast.

359
00:33:42,959 --> 00:33:44,434
So, let me see.

360
00:33:44,459 --> 00:33:47,582
Calm down. Calm down. I'll just take a look.
I will not do anything.

361
00:33:47,748 --> 00:33:49,913
Let me blow. Now everything will pass.

362
00:33:51,752 --> 00:33:52,822
How is the train?

363
00:33:52,847 --> 00:33:54,313
Chug, chug, chug.

364
00:33:54,360 --> 00:33:55,367
Chuh, chuh,

365
00:33:55,399 --> 00:33:56,517
chug, chug, chug.

366
00:33:58,706 --> 00:34:00,069
And that's all. Chug, chug, chug.

367
00:34:00,821 --> 00:34:02,074
And everything will pass.

368
00:34:06,903 --> 00:34:10,399
My dear. All right.

369
00:34:11,077 --> 00:34:13,701
Does not hurt? Sleep, my dear.

370
00:34:13,944 --> 00:34:15,847
Like this.

371
00:35:49,311 --> 00:35:50,524
Yeah, got caught!

372
00:35:54,964 --> 00:35:57,643
- What's going on here?
- Today

373
00:35:58,229 --> 00:36:00,442
birthday of our son.

374
00:36:00,513 --> 00:36:02,978
Honey, well, we agreed
not celebrating birthdays.

375
00:36:03,193 --> 00:36:04,454
So, into the living room.

376
00:36:04,854 --> 00:36:09,757
All to the table! I have a surprise!

377
00:36:11,153 --> 00:36:12,239
So, I am now.

378
00:36:22,941 --> 00:36:27,104
Happy Birthday to You!

379
00:36:27,136 --> 00:36:30,632
Happy Birthday to You!

380
00:36:32,473 --> 00:36:36,950
Happy birthday, our Vanya!

381
00:36:38,735 --> 00:36:42,231
Happy Birthday to You!

382
00:36:55,052 --> 00:36:56,692
- Mom!
- Quiet!

383
00:36:59,485 --> 00:37:01,607
Aren't you burned? Does it hurt anywhere?

384
00:37:04,636 --> 00:37:06,190
He remembered.

385
00:37:06,543 --> 00:37:09,400
Do you hear. He remembered

386
00:37:09,623 --> 00:37:10,939
What?

387
00:37:11,488 --> 00:37:12,413
This is our Vanya.

388
00:37:12,445 --> 00:37:13,706
This is our Vanya.

389
00:37:15,048 --> 00:37:16,416
I knew.

390
00:37:16,441 --> 00:37:17,511
I knew it was him.

391
00:37:18,446 --> 00:37:20,063
Vasiliev did say.

392
00:37:20,088 --> 00:37:22,141
He told us that he was about 9 years old.

393
00:37:22,458 --> 00:37:23,997
And to our Vanya today

394
00:37:24,044 --> 00:37:25,312
would have turned exactly 9.

395
00:37:25,487 --> 00:37:26,986
This is not our Vanya.

396
00:37:27,490 --> 00:37:28,808
This is a different boy.

397
00:37:28,833 --> 00:37:30,347
Stop living this fantasy.

398
00:37:31,211 --> 00:37:32,218
This is Vanya.

399
00:37:33,200 --> 00:37:38,790
This is our son! Don't call him boy
buddy. Call him Vanya

400
00:37:39,337 --> 00:37:40,788
Or I'll leave you.

401
00:37:53,941 --> 00:37:56,573
The fact is that Polina inspired
to myself that this is our son.

402
00:37:56,914 --> 00:37:58,151
That this is Vanya. That he was found.

403
00:37:59,554 --> 00:38:01,234
Well this fantasy lets her

404
00:38:01,266 --> 00:38:02,273
carry over

405
00:38:02,630 --> 00:38:04,509
love for your son for another.

406
00:38:04,842 --> 00:38:06,633
This is the normal stage of grief.

407
00:38:06,658 --> 00:38:08,489
Seryozha, what's normal here?

408
00:38:09,701 --> 00:38:11,894
Lose touch with reality
- this is normal?

409
00:38:12,516 --> 00:38:13,523
What should I do about it?

410
00:38:14,514 --> 00:38:16,084
First, try to understand it.

411
00:38:16,195 --> 00:38:18,476
First, let her
will understand that this is not Vanya.

412
00:38:21,555 --> 00:38:22,736
And more, maybe this

413
00:38:22,800 --> 00:38:24,939
sounds strange, but I think he

414
00:38:24,964 --> 00:38:25,971
indulges.

415
00:38:26,144 --> 00:38:28,737
- What do you mean indulge?
- He purposely copies Vanya.

416
00:38:29,802 --> 00:38:31,448
He behaves just like our son.

417
00:38:33,347 --> 00:38:36,491
Well maybe he subconsciously
trying to please you.

418
00:38:39,760 --> 00:38:40,909
Look

419
00:38:41,929 --> 00:38:43,397
He draws the same way as Vanya.

420
00:38:44,094 --> 00:38:45,101
Exact copy.

421
00:38:45,726 --> 00:38:48,113
Gestures, plasticity, games.
Everything is like Vanya's.

422
00:38:48,422 --> 00:38:49,781
He even scarred himself the same.

423
00:38:54,464 --> 00:38:55,980
Well, what if it's Vanya?

424
00:38:56,605 --> 00:38:57,612
It's impossible.

425
00:38:57,850 --> 00:39:00,377
Well, wait. Three years have passed.
The corpse was not found ...

426
00:39:00,402 --> 00:39:01,940
It's impossible!

427
00:39:04,623 --> 00:39:07,046
Here you shout, and this speaks
that you doubt.

428
00:39:16,040 --> 00:39:17,153
Do not be afraid.

429
00:39:18,034 --> 00:39:19,192
It does not hurt.

430
00:39:20,851 --> 00:39:22,598
Do not be afraid. Everything will be fine.

431
00:39:22,623 --> 00:39:23,749
Lie down here.

432
00:39:23,774 --> 00:39:24,892
Head here.

433
00:39:25,154 --> 00:39:28,650
Like this. Nothing wrong. Calm down.

434
00:39:29,810 --> 00:39:31,144
Lie still.

435
00:39:32,195 --> 00:39:35,691
Take it easy. Calm down, Vanya.

436
00:39:36,296 --> 00:39:39,211
Stop it. Vanya, stop talking!

437
00:39:44,127 --> 00:39:45,831
Vania?

438
00:39:59,284 --> 00:40:01,701
- Coffee?
- Thank.

439
00:40:02,314 --> 00:40:06,761
Long ago said it was time to bring
prevention of the apparatus and this is the result.

440
00:40:06,785 --> 00:40:08,970
- Yes.
- Nothing we will come another day.

441
00:40:09,702 --> 00:40:11,010
Are you okay?

442
00:40:14,181 --> 00:40:17,676
I think you need more
find out about this boy.

443
00:40:18,218 --> 00:40:20,350
I mean his past.

444
00:40:23,317 --> 00:40:25,584
Perhaps this will help you bond.

445
00:40:28,689 --> 00:40:29,716
Call.

446
00:40:43,234 --> 00:40:46,058
"The sea is worried once.

447
00:40:46,473 --> 00:40:49,969
The sea is worried two.

448
00:40:51,023 --> 00:40:54,519
The sea waves three.

449
00:40:55,367 --> 00:40:57,700
Sea figure freeze in place "

450
00:40:58,278 --> 00:41:01,175
They took the baby, now
want to give it back?

451
00:41:01,216 --> 00:41:05,894
No, what are you. In no case. Boy
we got accustomed. His wife adores him.

452
00:41:06,381 --> 00:41:07,926
Then what do you want?

453
00:41:08,864 --> 00:41:10,762
I wanted to talk to you about the watchman.

454
00:41:11,117 --> 00:41:12,801
You talked to him.

455
00:41:13,048 --> 00:41:14,506
Did he abuse others?

456
00:41:14,697 --> 00:41:19,001
Pasha is not a criminal. Just
unfortunate lost soul.

457
00:41:20,116 --> 00:41:22,426
How do you explain that
did he do with the boy?

458
00:41:22,966 --> 00:41:25,947
Pasha could never have done it.

459
00:41:29,732 --> 00:41:31,568
Sorry, I have to go.

460
00:41:33,541 --> 00:41:35,738
Baptize the child.

461
00:41:35,857 --> 00:41:37,046
What's so funny?

462
00:41:38,212 --> 00:41:40,138
Well, I don't think it will help him.

463
00:41:41,492 --> 00:41:42,913
Tell me, can I inspect the outbuilding?

464
00:41:43,016 --> 00:41:44,696
No, it was closed.

465
00:41:44,815 --> 00:41:46,560
We are not allowed to enter there.

466
00:41:48,636 --> 00:41:49,635
Very sorry.

467
00:43:04,248 --> 00:43:06,103
I told you, you can't come here.

468
00:43:09,078 --> 00:43:10,890
I just wanted to see.

469
00:43:11,383 --> 00:43:13,230
Maybe the police missed something.

470
00:43:13,300 --> 00:43:16,797
No need to stir up someone else's past.
You won't find the answers there.

471
00:43:18,225 --> 00:43:19,932
You know something about the boy.

472
00:43:20,008 --> 00:43:21,217
And about the caretaker.

473
00:43:21,954 --> 00:43:22,966
Why are you silent?

474
00:43:24,130 --> 00:43:25,645
I told you everything.

475
00:43:26,074 --> 00:43:29,570
Take the boy to an orphanage.
You can't handle it.

476
00:43:30,050 --> 00:43:31,049
Clear

477
00:43:34,811 --> 00:43:36,206
It was 20 years ago

478
00:43:36,732 --> 00:43:38,021
An old dacha was burning.

479
00:43:38,124 --> 00:43:39,131
Closest to the forest.

480
00:43:39,639 --> 00:43:41,581
Drunk master locked himself
inside and set fire to the bathhouse.

481
00:43:41,970 --> 00:43:43,793
He was crazy before the firefighters arrived.

482
00:43:43,975 --> 00:43:45,782
But Palych carried the child out of the fire.

483
00:43:46,052 --> 00:43:47,241
Whose child was it?

484
00:43:47,266 --> 00:43:48,273
Unclear.

485
00:43:48,732 --> 00:43:50,144
After the fire, child for a while

486
00:43:50,500 --> 00:43:51,507
spent at the orphanage.

487
00:43:51,960 --> 00:43:53,006
He was terribly afraid of fire.

488
00:43:53,456 --> 00:43:56,176
Even his church candles
infuriated.

489
00:43:56,536 --> 00:43:57,974
And where did the boy go?

490
00:43:59,031 --> 00:44:00,078
I honestly don't know.

491
00:44:00,735 --> 00:44:01,944
But the question is good.

492
00:44:05,827 --> 00:44:06,858
Can?

493
00:44:07,857 --> 00:44:10,654
- You don't smoke, do you?
- Relapse.

494
00:44:15,022 --> 00:44:16,037
Beautiful.

495
00:44:17,404 --> 00:44:18,495
This is my mother

496
00:44:19,200 --> 00:44:20,310
In young age.

497
00:44:25,590 --> 00:44:26,923
Alcoholic.

498
00:44:27,639 --> 00:44:30,053
Put me in an orphanage when I was 7.

499
00:44:31,484 --> 00:44:32,998
To not interfere with drinking.

500
00:44:35,855 --> 00:44:38,216
I don't remember her so beautiful at all.

501
00:44:39,846 --> 00:44:41,373
Only her voice.

502
00:44:41,639 --> 00:44:43,247
She sang so well.

503
00:44:50,449 --> 00:44:51,822
I am glad that you are

504
00:44:52,624 --> 00:44:54,354
sheltered the boy.

505
00:44:55,075 --> 00:44:56,225
I know by myself, child

506
00:44:57,116 --> 00:44:59,008
no shelter can replace family.

507
00:45:01,021 --> 00:45:02,329
I'm thinking of putting it in the archive.

508
00:45:03,495 --> 00:45:06,198
Maybe they have another one
a copy of the newspaper, but here

509
00:45:07,233 --> 00:45:08,496
you will not see anyone.

510
00:45:08,680 --> 00:45:10,931
Don't even try. Is not
newspaper, but a large circulation.

511
00:45:11,779 --> 00:45:13,098
They are released no more than a hundred copies.

512
00:45:14,585 --> 00:45:16,424
Nobody stores such things.

513
00:45:18,146 --> 00:45:19,152
But in general,

514
00:45:20,983 --> 00:45:22,149
you submitted a thought.

515
00:45:22,308 --> 00:45:23,315
About the archive.

516
00:45:25,867 --> 00:45:26,874
I'll check.

517
00:45:29,269 --> 00:45:30,276
Pauline!

518
00:45:38,061 --> 00:45:39,740
Why don't you respond?
I call you, I call you.

519
00:45:39,972 --> 00:45:41,082
Sorry, I was in the bathroom.

520
00:45:41,566 --> 00:45:42,573
Where is Vanya?

521
00:45:42,612 --> 00:45:43,952
I put him to bed early.

522
00:45:44,237 --> 00:45:45,419
What is it with him?

523
00:45:45,949 --> 00:45:47,717
I'm just happy.

524
00:45:47,900 --> 00:45:49,169
Why are you happy?

525
00:45:56,289 --> 00:45:59,228
- We were told that ...
- Well, yes, they said. There was a difficult birth.

526
00:45:59,253 --> 00:46:01,529
Age. But a miracle happened!

527
00:46:18,320 --> 00:46:19,327
Vania!

528
00:46:27,323 --> 00:46:28,744
Vanyunya!

529
00:46:29,724 --> 00:46:31,803
Vanya, where have you gone? We are late.

530
00:46:42,785 --> 00:46:43,887
Tanya.

531
00:46:44,712 --> 00:46:46,020
Tanya.

532
00:46:46,045 --> 00:46:47,300
What are you doing?

533
00:47:04,739 --> 00:47:06,547
Given your age,

534
00:47:06,627 --> 00:47:10,686
I would highly recommend doing
puncture of amniotic fluid

535
00:47:11,073 --> 00:47:15,624
But judging by the ultrasound, the fetus is
developing normally. I don't see any problems.

536
00:47:15,759 --> 00:47:17,480
It looks like you will have another boy.

537
00:47:18,479 --> 00:47:19,486
Son.

538
00:47:19,613 --> 00:47:20,619
Boy.

539
00:47:22,689 --> 00:47:23,942
Do you hear, you will have a brother.

540
00:47:41,083 --> 00:47:45,896
- What is it?
- I don’t understand. Some kind of interference.

541
00:47:54,314 --> 00:47:55,602
Take a napkin.

542
00:48:04,792 --> 00:48:06,157
Vania!

543
00:48:08,759 --> 00:48:11,486
Nothing, nothing. My elder
at first he was also wildly jealous.

544
00:48:12,779 --> 00:48:14,316
And here is the first photo

545
00:48:15,031 --> 00:48:16,037
your child.

546
00:48:18,463 --> 00:48:20,968
Well, the sex of the child
still needs to be confirmed.

547
00:48:23,158 --> 00:48:25,939
"Dear customers. Please
hurry up shopping "

548
00:48:34,415 --> 00:48:37,911
Vanyusha, mom has no time now.
Please don't be bullied.

549
00:48:37,934 --> 00:48:39,798
Hide and seek at home. Okay? All.

550
00:49:32,212 --> 00:49:35,100
What is that? What's this
is that, I'm asking you?

551
00:49:36,024 --> 00:49:39,520
- Mom!
- Why did you do this?

552
00:49:41,981 --> 00:49:43,041
Come on, let's go.

553
00:49:43,064 --> 00:49:46,561
I told you to the corner. Let's go to the corner.

554
00:49:47,516 --> 00:49:50,806
Stop it. Stop it, I told you.

555
00:49:50,831 --> 00:49:52,472
You can behave normally.

556
00:49:53,624 --> 00:49:55,077
You can.

557
00:50:00,665 --> 00:50:04,208
- Oh, you creature!
- Fields, what's going on?

558
00:50:16,370 --> 00:50:18,023
I think you still need it

559
00:50:18,281 --> 00:50:19,288
examine

560
00:50:20,461 --> 00:50:21,500
Do you want to get rid of him?

561
00:50:27,604 --> 00:50:30,046
I just wanted

562
00:50:32,591 --> 00:50:34,788
make sure he has
there are no serious

563
00:50:35,556 --> 00:50:36,563
dangerous,

564
00:50:37,507 --> 00:50:39,560
mental disorders.

565
00:50:40,361 --> 00:50:42,319
Honey, this is a traumatized child.

566
00:50:42,502 --> 00:50:43,509
Of course he has

567
00:50:44,008 --> 00:50:45,284
psychical deviations.

568
00:50:48,535 --> 00:50:49,923
Nothing, we'll figure it out.

569
00:50:50,429 --> 00:50:51,889
Vasiliev says it's not dangerous.

570
00:50:54,393 --> 00:50:56,733
- Why did you take him to Vasiliev without me?
- Don't get started.

571
00:50:57,041 --> 00:50:58,048
You are welcome.

572
00:51:01,566 --> 00:51:03,471
Did you decide everything yourself?

573
00:51:03,612 --> 00:51:05,381
Took responsibility.

574
00:51:07,568 --> 00:51:10,055
Do you at least remember what it is
ended last time?

575
00:51:10,095 --> 00:51:11,276
Shut up!

576
00:51:15,395 --> 00:51:16,402
How can?

577
00:51:24,433 --> 00:51:26,448
Please don't smoke here.

578
00:51:29,468 --> 00:51:30,546
I do everything for you.

579
00:51:31,323 --> 00:51:32,330
I'm climbing out of my skin.

580
00:51:33,345 --> 00:51:34,747
And you suddenly offer to hand it over.

581
00:51:36,618 --> 00:51:38,532
This is not our Vanya.

582
00:51:39,798 --> 00:51:40,805
I'm afraid of him.

583
00:51:42,660 --> 00:51:44,350
He was not so angry.

584
00:51:44,515 --> 00:51:46,759
Something I did not notice anything like that.

585
00:51:47,068 --> 00:51:48,075
You just

586
00:51:48,630 --> 00:51:49,969
did not see what I saw.

587
00:51:50,152 --> 00:51:51,705
What can you even see?

588
00:51:51,729 --> 00:51:53,687
You besides your pregnancy
you see nothing.

589
00:51:54,235 --> 00:51:55,646
We need to examine him.

590
00:51:55,797 --> 00:51:58,293
He's crazy. He's dangerous.

591
00:51:58,318 --> 00:51:59,586
Understand. I am not crazy.

592
00:51:59,920 --> 00:52:01,672
I am not composing. He really

593
00:52:01,775 --> 00:52:03,497
abnormal.
- Stop. Take it easy

594
00:52:03,522 --> 00:52:05,805
Shut up. I believe you. Just calm down.

595
00:52:05,830 --> 00:52:07,617
Take it easy. I believe you.

596
00:52:08,862 --> 00:52:09,869
Vania.

597
00:52:10,971 --> 00:52:12,002
Lie down, lie down. I'll see.

598
00:52:13,112 --> 00:52:14,119
I'll take a look.

599
00:52:25,682 --> 00:52:27,286
I know you are awake.

600
00:52:30,974 --> 00:52:33,171
I just wanted to talk.

601
00:52:34,819 --> 00:52:37,063
You already understood that
we had a son before you.

602
00:52:38,403 --> 00:52:39,409
His name was Vanya.

603
00:52:41,685 --> 00:52:44,000
Once I let him go for a walk alone.

604
00:52:45,387 --> 00:52:48,233
I put his watch on and told him when to return.

605
00:52:49,490 --> 00:52:51,373
Once my father gave me this watch.

606
00:52:53,603 --> 00:52:56,329
He also put it on my hand and
said when to return.

607
00:53:01,637 --> 00:53:04,129
Only I returned, and Vanya did not.

608
00:53:08,025 --> 00:53:10,960
I understand why you want
be like Vanya.

609
00:53:13,286 --> 00:53:16,021
You want to be loved like a dear.

610
00:53:17,538 --> 00:53:19,544
You don't need to be like Vanya.

611
00:53:20,562 --> 00:53:22,276
We will love you anyway.

612
00:53:23,466 --> 00:53:24,661
Honestly.

613
00:53:27,287 --> 00:53:28,294
Rest.

614
00:53:31,569 --> 00:53:33,218
Well, what's the difference: your own, a stranger?

615
00:53:34,121 --> 00:53:35,327
Forgive me but

616
00:53:35,492 --> 00:53:37,705
in this case there is a difference for me.

617
00:53:38,101 --> 00:53:40,659
You and Polina are biologically strangers.

618
00:53:40,684 --> 00:53:42,429
But you love her.

619
00:53:42,747 --> 00:53:43,762
So love this child.

620
00:53:44,729 --> 00:53:46,219
Love as your Vanechka

621
00:53:46,331 --> 00:53:47,337
and

622
00:53:47,472 --> 00:53:48,479
make him happy.

623
00:53:49,185 --> 00:53:50,723
And then you will all become happy.

624
00:53:57,668 --> 00:53:58,675
This is probably my fault.

625
00:54:00,887 --> 00:54:03,344
I advised you
adoption, I did not consider that

626
00:54:03,440 --> 00:54:04,446
you're not ready for this.

627
00:54:07,990 --> 00:54:09,615
Love is such a job.

628
00:54:20,237 --> 00:54:22,459
Young man, would you take a photo?

629
00:54:25,061 --> 00:54:27,727
Thank you so much. Thank.

630
00:54:28,533 --> 00:54:29,540
So.

631
00:54:29,951 --> 00:54:30,958
Who wants ice cream?

632
00:54:32,226 --> 00:54:34,390
Vanya wants to. I can see it in my eyes.

633
00:54:36,404 --> 00:54:38,219
I left my wallet in the car.

634
00:54:38,243 --> 00:54:40,258
Well, God bless him with ice cream. Do not.

635
00:54:40,345 --> 00:54:41,407
I left my wallet on the torpedo.

636
00:54:41,431 --> 00:54:43,191
Igor, don't go. You are welcome

637
00:54:43,357 --> 00:54:45,570
Honey, what are you like a child. Two minutes.

638
00:55:13,961 --> 00:55:15,213
Fields, he just played.

639
00:55:15,657 --> 00:55:18,687
He was driving straight at me.
He wanted to knock me down!

640
00:55:18,712 --> 00:55:19,908
I think you are exaggerating.

641
00:55:19,932 --> 00:55:23,063
I beg you very much. I want to,
so that you punish him.

642
00:55:23,088 --> 00:55:26,281
And I want you to calm down.
Nothing. Stop.

643
00:55:29,142 --> 00:55:30,141
Everything is good?

644
00:55:32,028 --> 00:55:33,161
Vania!

645
00:55:37,563 --> 00:55:38,570
Vania!

646
00:55:41,606 --> 00:55:42,977
Vania. Son!

647
00:55:44,874 --> 00:55:46,552
Vanya, son!

648
00:55:51,017 --> 00:55:53,165
Mom is not angry. Do not be afraid.

649
00:55:56,476 --> 00:56:00,689
Vanyusha, son! Come to me!

650
00:56:01,555 --> 00:56:03,062
You are my good one.

651
00:56:04,446 --> 00:56:06,837
You are my good one.

652
00:56:09,547 --> 00:56:10,774
Dad.

653
00:56:12,820 --> 00:56:15,332
Captain Blackbeard
on the "Black Cuttlefish"

654
00:56:18,036 --> 00:56:21,532
I'll chop it like a cutlet. Little boy.

655
00:56:21,555 --> 00:56:23,473
You're in deep trouble.

656
00:56:33,939 --> 00:56:35,612
The pirates don't give up.

657
00:56:40,329 --> 00:56:42,652
All right, hold on.

658
00:56:47,858 --> 00:56:48,884
Hey.

659
00:56:49,905 --> 00:56:51,071
How are you?

660
00:56:52,859 --> 00:56:54,131
Fine.

661
00:56:54,754 --> 00:56:55,881
How do you?

662
00:56:55,906 --> 00:56:57,025
Fine.

663
00:56:57,050 --> 00:56:58,057
I will feed you.

664
00:57:07,134 --> 00:57:08,141
Vania.

665
00:57:12,398 --> 00:57:13,593
Vania.

666
00:57:15,149 --> 00:57:16,156
Where is Vanya?

667
00:57:19,224 --> 00:57:20,326
Something happened?

668
00:57:21,967 --> 00:57:23,997
Antipov took it.

669
00:57:24,680 --> 00:57:26,669
- It's temporary.
- What do you mean, took it?

670
00:57:27,359 --> 00:57:29,072
- Where?
- I do not understand

671
00:57:29,888 --> 00:57:33,044
He came swinging some blue

672
00:57:33,084 --> 00:57:35,739
folder and found something in the archive.

673
00:57:35,993 --> 00:57:37,944
Something connected with the
deceased wife of Palych.

674
00:57:39,124 --> 00:57:40,131
You know,

675
00:57:40,528 --> 00:57:43,342
he said he found the baby's mom.

676
00:57:43,367 --> 00:57:44,555
Some kind of nonsense.

677
00:57:44,580 --> 00:57:46,363
- When he left?
- About an hour ago.

678
00:57:46,640 --> 00:57:47,647
Yes, and he said that

679
00:57:47,686 --> 00:57:51,025
Isidora agreed to overexpose for now
boy at his shelter.

680
00:57:51,445 --> 00:57:52,610
It will be better that way.

681
00:57:56,241 --> 00:57:57,462
You got rid of him.

682
00:57:59,667 --> 00:58:02,354
Antipov would never have taken it himself.

683
00:58:04,807 --> 00:58:06,274
You persuaded him.

684
00:58:10,797 --> 00:58:12,119
Did you think it was that easy?

685
00:58:13,586 --> 00:58:14,825
I wanted to take it.

686
00:58:15,418 --> 00:58:17,067
I wanted to return it.

687
00:58:17,786 --> 00:58:19,389
Now this is our son.

688
00:58:33,860 --> 00:58:37,357
Listen, can you sing? My mother sang.

689
00:58:37,929 --> 00:58:39,390
And I sing.

690
00:58:40,357 --> 00:58:45,651
d Hear me good

691
00:58:46,293 --> 00:58:51,437
Hear me beautiful d

692
00:58:51,461 --> 00:58:53,541
Come on, try it.

693
00:58:54,191 --> 00:58:58,477
d And the moon shines in the sky.

694
00:58:58,501 --> 00:59:04,095
So that you and me
meet d

695
00:59:04,858 --> 00:59:12,558
d Youth is not soon
say goodbye to us.

696
00:59:12,581 --> 00:59:16,078
Love as long as you love.

697
00:59:16,102 --> 00:59:19,598
Meet while dating. d

698
00:59:40,742 --> 00:59:41,856
Your mother!

699
01:00:07,533 --> 01:00:09,730
- What's there?
- Yes, some idiot

700
01:00:09,755 --> 01:00:12,399
drove into a cliff. Probably drunk.

701
01:00:23,912 --> 01:00:27,092
Vanya. Vanya, son.

702
01:00:28,113 --> 01:00:30,205
Move away immediately. You are in the way.

703
01:00:30,660 --> 01:00:33,250
There must be a little boy here.
My son.

704
01:00:33,696 --> 01:00:34,695
Vania

705
01:00:35,083 --> 01:00:35,759
Vanya.

706
01:00:35,784 --> 01:00:38,052
Only one body was found. There
there are no children. Take it easy.

707
01:00:38,076 --> 01:00:41,590
How is one? There was a boy, about six years old.
Vanya is his name.

708
01:00:41,614 --> 01:00:44,103
Leave the scene.

709
01:00:45,135 --> 01:00:46,193
Good.

710
01:01:47,944 --> 01:01:49,275
Dad.

711
01:02:00,252 --> 01:02:02,473
- I soon.
- Where are you going?

712
01:02:02,592 --> 01:02:04,074
I'll be back soon.

713
01:02:04,265 --> 01:02:07,089
Igorek, please don't go.
Please don't leave me with him.

714
01:02:07,233 --> 01:02:08,319
Oh please.

715
01:02:08,871 --> 01:02:10,187
Igor, come back now.

716
01:02:27,395 --> 01:02:32,354
A month came out of the fog,
took out a knife

717
01:02:32,378 --> 01:02:35,875
out of my pocket,
I will cut, I will beat

718
01:02:35,899 --> 01:02:38,078
you don't care to drive.

719
01:02:38,308 --> 01:02:39,315
Hello children.

720
01:02:39,833 --> 01:02:41,709
Don't be afraid, I just want to ask.

721
01:02:44,801 --> 01:02:45,808
remember me

722
01:02:46,086 --> 01:02:47,568
Well, yes, you and your wife came.

723
01:02:47,989 --> 01:02:50,406
- You wanted to take that psychic.
- Exactly.

724
01:02:51,318 --> 01:02:54,933
Listen, I need one thing
figure it out and I need your help.

725
01:02:55,473 --> 01:02:58,208
I think you know
why the watchman shot himself.

726
01:02:59,183 --> 01:03:00,531
Just afraid to say.

727
01:03:02,740 --> 01:03:04,843
You'd better talk to Sister Isidora.

728
01:03:08,311 --> 01:03:10,971
Why do I need sister Isidora?
I'm more interesting with you.

729
01:03:12,098 --> 01:03:13,173
Hold, hold.

730
01:03:15,531 --> 01:03:16,623
Well? Will you help?

731
01:03:18,871 --> 01:03:20,953
Do you believe in the living dead?

732
01:03:22,785 --> 01:03:23,792
Well not yet

733
01:03:24,086 --> 01:03:25,679
Well, if I see it, I'll believe it for sure.

734
01:03:48,979 --> 01:03:50,992
Only about the cache not a word to anyone.

735
01:03:51,317 --> 01:03:52,982
Otherwise we will all be punished.

736
01:03:53,007 --> 01:03:54,695
- Do you swear?
- I swear.

737
01:04:19,392 --> 01:04:20,399
And who is it?

738
01:04:20,549 --> 01:04:22,524
This is Lenka. Palych's dead wife.

739
01:04:22,776 --> 01:04:23,846
He lived with her.

740
01:04:23,871 --> 01:04:24,878
Hid it from everyone.

741
01:05:07,427 --> 01:05:10,103
If you don't want a bow, pull it out yourself.

742
01:05:42,179 --> 01:05:43,882
Well? Where are you hiding her?

743
01:05:44,658 --> 01:05:45,657
Whom?

744
01:05:45,809 --> 01:05:46,816
Lena!

745
01:05:46,887 --> 01:05:47,894
The watchman's wife.

746
01:05:48,179 --> 01:05:49,186
Your sister.

747
01:05:50,042 --> 01:05:51,049
Is she your sister?

748
01:05:53,475 --> 01:05:55,275
Here is the body identification act.

749
01:05:56,574 --> 01:05:57,906
This is your signature.

750
01:05:58,225 --> 01:06:00,641
And they can sign the act
only close relatives.

751
01:06:02,069 --> 01:06:03,359
We are sisters, so what?

752
01:06:03,663 --> 01:06:04,693
And the fact that she did not die.

753
01:06:06,104 --> 01:06:07,246
You and Palych hid it.

754
01:06:08,094 --> 01:06:09,736
I don't know why you needed it,

755
01:06:09,830 --> 01:06:11,004
but you did her death.

756
01:06:12,368 --> 01:06:14,437
And she gave birth to a boy
whom we adopted.

757
01:06:15,190 --> 01:06:16,831
Therefore, you do not want us to take it.

758
01:06:17,260 --> 01:06:18,267
So?

759
01:06:21,628 --> 01:06:22,635
Why are you silent?

760
01:06:23,237 --> 01:06:24,244
Why do you need a boy?

761
01:06:24,609 --> 01:06:26,266
Want to bring him back to his crazy mother?

762
01:06:30,704 --> 01:06:31,798
Let's go.

763
01:06:34,197 --> 01:06:35,885
I will take you to Lena.

764
01:07:08,951 --> 01:07:13,384
She was not allowed to be buried at
consecrated ground. She is suicidal.

765
01:07:15,687 --> 01:07:17,618
After her death, Pasha started drinking.

766
01:07:18,822 --> 01:07:20,685
I went to identify the body.

767
01:07:23,863 --> 01:07:27,202
I saw her dead with my own eyes.

768
01:07:30,745 --> 01:07:31,990
Then who is this?

769
01:07:33,099 --> 01:07:34,281
This is Lena.

770
01:07:35,036 --> 01:07:36,406
Are you kidding me?

771
01:07:37,167 --> 01:07:38,885
Why are you telling me that she died?

772
01:07:39,322 --> 01:07:41,472
To what's going on in your life

773
01:07:41,892 --> 01:07:44,144
- Lena has nothing to do.
- Yes?

774
01:07:44,778 --> 01:07:46,696
And I myself saw how she
tried to steal the child.

775
01:07:48,480 --> 01:07:49,487
This is not Lena.

776
01:07:50,204 --> 01:07:51,203
It's me.

777
01:07:55,869 --> 01:07:57,026
What for?

778
01:08:07,994 --> 01:08:09,254
What the hell is this?

779
01:08:10,648 --> 01:08:14,144
There is a date. This picture is 20 years old.

780
01:08:14,168 --> 01:08:16,308
Pasha saved this boy in a fire.

781
01:08:16,404 --> 01:08:18,718
That is, you mean to say that
is it the same child?

782
01:08:18,742 --> 01:08:19,749
This is not a child.

783
01:08:20,932 --> 01:08:23,951
It has no gender, no age, no soul.

784
01:08:24,823 --> 01:08:26,655
Again, these are your superstitions.

785
01:08:28,487 --> 01:08:30,769
A month after the boy ran away

786
01:08:30,794 --> 01:08:34,099
I went to Pasha's outbuilding, he was not there.

787
01:08:34,389 --> 01:08:36,556
But someone was hiding in the basement.

788
01:08:36,896 --> 01:08:39,125
I saw a dead sister there.

789
01:08:39,418 --> 01:08:41,511
Shorter, on all fours.

790
01:08:41,860 --> 01:08:45,388
It has not yet fully reborn.

791
01:08:45,619 --> 01:08:50,106
- Do you even hear what you are talking about?
- It does not age or grow.

792
01:08:50,131 --> 01:08:53,507
It is just a reflection of your
memories of loss

793
01:08:53,532 --> 01:08:55,335
You are sick. You need to be treated.

794
01:08:55,858 --> 01:08:59,675
Your family is in danger. I AM
wanted to take him to her.

795
01:08:59,699 --> 01:09:03,541
But there is no pain of loss in me.
It didn't go to me.

796
01:09:03,566 --> 01:09:06,715
Just don't be aggressive. This creature

797
01:09:06,738 --> 01:09:10,235
feels when from her
want to get rid of. It

798
01:09:10,259 --> 01:09:12,986
everything feels. But he forgives nothing.

799
01:09:17,108 --> 01:09:19,479
Mommy, open it.

800
01:09:20,287 --> 01:09:22,677
I'm not your mom.

801
01:09:39,355 --> 01:09:42,851
Mom, mom, mom ...

802
01:09:49,733 --> 01:09:50,740
I'm at home.

803
01:09:58,692 --> 01:09:59,698
Fields.

804
01:10:03,029 --> 01:10:06,525
My girl. Sweet.

805
01:10:08,428 --> 01:10:11,379
My dear, everyone, everyone, don't talk.

806
01:10:11,404 --> 01:10:13,565
Look at me. Don't sleep. You can't sleep.

807
01:10:13,913 --> 01:10:16,097
Everything will be fine now.

808
01:10:59,062 --> 01:11:00,679
Mum!

809
01:11:02,466 --> 01:11:06,255
The condition is grave and stable.
Blood loss is about 60%. High

810
01:11:06,359 --> 01:11:07,429
I did not come to my senses.

811
01:11:07,588 --> 01:11:09,673
What's with the baby?

812
01:11:09,902 --> 01:11:10,909
The fruit was not saved.

813
01:11:13,998 --> 01:11:15,159
Sweet.

814
01:11:15,191 --> 01:11:18,687
Get rid of him ...

815
01:11:21,787 --> 01:11:22,793
Vanya!

816
01:11:23,049 --> 01:11:25,618
Man, where are you going? Strangers are not allowed here.

817
01:11:26,059 --> 01:11:27,435
Vanya!

818
01:11:30,643 --> 01:11:33,853
Petya, Petya. Tasty?

819
01:11:36,731 --> 01:11:38,698
Mom's recipe.

820
01:11:41,350 --> 01:11:43,121
Are we waiting for someone?

821
01:11:44,350 --> 01:11:45,642
It seems no

822
01:12:03,370 --> 01:12:04,568
Petya.

823
01:12:11,164 --> 01:12:12,589
Petya!

824
01:12:29,255 --> 01:12:30,865
Give me the watch.

825
01:12:31,998 --> 01:12:33,679
Vanin watches

826
01:12:50,606 --> 01:12:54,665
"... Right. And if I do this?

827
01:12:55,220 --> 01:12:56,805
Three and half more.

828
01:12:56,845 --> 01:12:57,875
Right"

829
01:14:11,575 --> 01:14:13,288
Where did you get this watch?

830
01:14:13,795 --> 01:14:14,882
Where did you find them?

831
01:14:15,746 --> 01:14:17,776
Dad gave Vanya a watch

832
01:14:17,847 --> 01:14:19,892
Daddy said to come back

833
01:14:19,931 --> 01:14:21,739
in an hour. Vanya returned.

834
01:15:00,637 --> 01:15:03,666
- What's wrong?
- The Makarovs. They were killed.

835
01:15:31,134 --> 01:15:32,905
Hello, Igor Vladimirovich.

836
01:15:32,953 --> 01:15:33,720
Hello.

837
01:15:33,745 --> 01:15:35,495
So we met again.

838
01:15:36,248 --> 01:15:37,255
You are welcome.

839
01:15:42,630 --> 01:15:43,637
Does this concern the Makarovs?

840
01:15:46,190 --> 01:15:47,554
This concerns

841
01:15:47,862 --> 01:15:48,869
your son.

842
01:15:50,265 --> 01:15:53,032
Are you sure you want to watch this?

843
01:15:54,593 --> 01:15:56,219
This record is three years old.

844
01:15:57,991 --> 01:15:58,990
"I've been waiting for you, I've been waiting.

845
01:15:59,746 --> 01:16:03,623
- She said that it was necessary ...
- Petya!

846
01:16:10,303 --> 01:16:11,739
This is Vanechka "

847
01:16:15,704 --> 01:16:20,514
Colleagues found this flash drive in the safe
Makarov's house was searched today.

848
01:16:20,970 --> 01:16:22,278
Well, they called me.

849
01:16:23,706 --> 01:16:25,283
Do you think I got my revenge?

850
01:16:26,346 --> 01:16:27,353
For Vanya?

851
01:16:28,030 --> 01:16:29,029
Not.

852
01:16:30,048 --> 01:16:32,363
With the death of the Makarovs, we understand everything.

853
01:16:33,020 --> 01:16:34,986
There it was.

854
01:16:35,335 --> 01:16:37,071
It was not the man who did it.

855
01:16:38,023 --> 01:16:41,751
This is their pit bull crazy. His
still cannot find it.

856
01:16:41,776 --> 01:16:44,113
A dangerous breed.

857
01:16:47,656 --> 01:16:48,806
Well

858
01:16:49,896 --> 01:16:53,369
As you can see, your son's case has cleared up.

859
01:16:55,053 --> 01:16:56,155
Igor Vladimirovich,

860
01:16:57,464 --> 01:16:58,471
I'm sorry.

861
01:17:00,334 --> 01:17:01,616
Hold on.

862
01:17:04,486 --> 01:17:08,475
Forgive me for what I thought
tell you everything.

863
01:17:09,903 --> 01:17:12,211
But I could not take hope away from you.

864
01:17:14,940 --> 01:17:17,271
My son and I could not lose you.

865
01:17:18,918 --> 01:17:20,900
All these years I knew he was dead.

866
01:17:24,451 --> 01:17:26,312
Forgive me.

867
01:17:41,836 --> 01:17:43,326
This is apple juice.

868
01:17:45,340 --> 01:17:48,837
- Vanya is very fond of apple juice.
- Does dad love Vanya?

869
01:17:50,574 --> 01:17:52,588
More than anyone else in the world.

870
01:18:11,309 --> 01:18:12,656
Not.

871
01:18:13,361 --> 01:18:15,266
You just love me.

872
01:18:21,589 --> 01:18:23,471
I'm a caterpillar.

873
01:18:25,148 --> 01:18:26,155
Sleep, dear.

874
01:19:35,376 --> 01:19:36,978
Dad, dad!

875
01:19:39,200 --> 01:19:42,060
Mother Mother!

876
01:20:11,616 --> 01:20:12,623
What is it?

877
01:20:13,510 --> 01:20:15,793
This is someone's expensive loss.

878
01:20:18,234 --> 01:20:19,607
That is, you knew that Palych

879
01:20:19,932 --> 01:20:22,739
keeps this and was silent. Why?

880
01:20:23,647 --> 01:20:27,605
If it exists, then it should be so.

881
01:20:29,257 --> 01:20:31,881
Pasha thought it was his consolation.

882
01:20:32,728 --> 01:20:35,810
This was his test, he did not pass it.

883
01:20:37,136 --> 01:20:39,816
- And you passed.
- Do you think?

884
01:20:40,604 --> 01:20:41,754
Yes.

885
01:21:37,913 --> 01:21:38,920
Igor!

886
01:21:43,629 --> 01:21:44,636
It's me.

887
01:21:50,670 --> 01:21:52,160
Well thank goodness you're here

888
01:21:53,175 --> 01:21:54,301
I really didn't know what to think.

889
01:21:54,761 --> 01:21:56,227
I'm calling you, the phone isn't working.

890
01:21:58,922 --> 01:21:59,929
You'd better leave.

891
01:22:02,189 --> 01:22:03,276
I'm glad to see you too.

892
01:22:05,905 --> 01:22:08,563
Do you need help? Can
let's sit and talk?

893
01:22:09,032 --> 01:22:10,149
I do not need help.

894
01:22:11,187 --> 01:22:12,194
I want to be alone.

895
01:22:15,830 --> 01:22:19,853
Listen, I am to blame for you.
I didn't come to the funeral, but I ...

896
01:22:21,835 --> 01:22:22,842
I couldn't come.

897
01:22:23,761 --> 01:22:27,972
You know how I felt about Pauline.
I didn't want to see her in the coffin.

898
01:23:27,932 --> 01:23:30,299
Subtitles I filled with milf2010.
My mail is milf2010@yahoo.com

899
01:23:30,323 --> 01:23:32,689
If anyone wants to frolic, write!


